So today, I asked him how his new job is coming along. "Fine," he said tiredly, "but there is so much stress involved!"
"Oh, really! Tell me about it!"
Arno is responsible for communication between colleagues involved in controlling in
Arno and all his colleagues have been instructed to work from a 1,000+ page online book of guidelines - in English. The language is so specialized and complex that even I, the English teacher, have difficulty understanding it. If they were to ask the management of their company to explain the differences between the new English guidelines and the old German ones, they would be laughed out of the office.
I live in
Friday, May 9, 2008
As a foreigner in
, I do what comes naturally in order to help pay the bills. I teach English for a living. Teaching is in my blood, and I enjoy it, as well as passionately love the English language. So I actually sort of fit into my profession and am pretty good at it. One of the places where I teach is a large multi-national corporation. Teaching English is big business in Germany , as more and more of the German workday is held in English. Even the fear of future team meetings in English will send these poor victims running to my classes. Longstanding employees of German companies who conducted all their work in English in the past often find themselves at a meeting in some conference room with ten of their German colleagues. If, however, one person who doesn’t speak German happens to be there, the meeting must be held in English. Arno, one of my students, is very keen to improve his English skills so that he can fit into the modern globalized, English-speaking industrial world. Germany